← Conversa Geral

Ajuda em traduções

Lida 1367 vezes

Offline

swing 
Membro
Mensagens 3120 Gostos 39
Feedback +13

Troféus totais: 31
Trófeus: (Ver todos)
Level 6 Linux User Mobile User Windows User Super Combination Combination Topic Starter Poll Voter Level 5 Level 4

Olá,

Estou a fazer umas traduções para pt e gostaria que alguem me pudesse ajudar numas pequenas frases pois o meu inglês não é a 100% e pretendia confirmar se é aquilo que estou a pensar.

Para já o que preciso.. amanhã coloco novas duvidas se as tiver..

"or if there is no link present  then use your favourite domain grabbing service"

"Within domain name : Enter characters to find within the domain"

"From time to time, we may use customer information for new,
unanticipated uses not previously disclosed in our privacy notice"

Obrigado.
Offline

PolasK 
Membro
Mensagens 673 Gostos 0
Troféus totais: 28
Trófeus: (Ver todos)
Super Combination Combination Topic Starter 10 Poll Votes Poll Voter Level 5 Level 4 Level 3 Level 2 Level 1

1 - Frase se não ouver nenhum ligação usar o seu dominio predefenido.

2 - Significa dentro do nome do dominio: introduza caracteres dentro do dominio.

3 - Significa: De tempos em tempos, nós podemos usar informação sobre os clientes para a nova, imprevistos utiliza não previamente divulgados em nosso aviso de privacidade


Espero ter ajudado com o pouco de inglês que sei fica bem  :superlol:
Offline

gerardopedro 
Membro
Mensagens 596 Gostos 0
Troféus totais: 28
Trófeus: (Ver todos)
Super Combination Combination Topic Starter 10 Poll Votes Poll Voter Level 5 Level 4 Level 3 Level 2 Level 1

Citar
3 - Significa: De tempos em tempos, nós podemos usar informação sobre os clientes para a nova, imprevistos utiliza não previamente divulgados em nosso aviso de privacidade

Lolada...

usaste um tradutor online certo?
Offline

PolasK 
Membro
Mensagens 673 Gostos 0
Troféus totais: 28
Trófeus: (Ver todos)
Super Combination Combination Topic Starter 10 Poll Votes Poll Voter Level 5 Level 4 Level 3 Level 2 Level 1

Para a ultima foi porque não sabia
Offline

swing 
Membro
Mensagens 3120 Gostos 39
Feedback +13

Troféus totais: 31
Trófeus: (Ver todos)
Level 6 Linux User Mobile User Windows User Super Combination Combination Topic Starter Poll Voter Level 5 Level 4

Com o tradutor não vale.
Alguem pode traduzir de forma correcta?


[uote author=gerardopedro link=topic=9366.msg122451#msg122451 date=1212455284]
Citar
3 - Significa: De tempos em tempos, nós podemos usar informação sobre os clientes para a nova, imprevistos utiliza não previamente divulgados em nosso aviso de privacidade

Lolada...

usaste um tradutor online certo?
[/quote]
Offline

Gonçalo Martins 
Membro
Mensagens 229 Gostos 0
Troféus totais: 26
Trófeus: (Ver todos)
Super Combination Combination Topic Starter 10 Poll Votes Poll Voter Level 5 Level 4 Level 3 Level 2 Level 1


"From time to time, we may use customer information for new,
unanticipated uses not previously disclosed in our privacy notice"

De tempos em tempos, nós podemos utilizar (dados/informação) dos clientes para novos e não previstos usos abrangidos anteriormente na nossa (politica != notice, no entanto presumo que assim) de privacidade.


Offline

swing 
Membro
Mensagens 3120 Gostos 39
Feedback +13

Troféus totais: 31
Trófeus: (Ver todos)
Level 6 Linux User Mobile User Windows User Super Combination Combination Topic Starter Poll Voter Level 5 Level 4

Parece-me muito melhor. Obrigado.

Já agora qual a diferença ou o que significa:

expiring domains, expired domains, deleted domains, deleting domains

Obrigado.   


uote author=escareta link=topic=9366.msg122464#msg122464 date=1212503616]

"From time to time, we may use customer information for new,
unanticipated uses not previously disclosed in our privacy notice"

De tempos em tempos, nós podemos utilizar (dados/informação) dos clientes para novos e não previstos usos abrangidos anteriormente na nossa (politica != notice, no entanto presumo que assim) de privacidade.



[/quote]
Offline

Cyrus 
Membro
Mensagens 350 Gostos 3
Feedback +3

Troféus totais: 27
Trófeus: (Ver todos)
Apple User Super Combination Combination Topic Starter 10 Poll Votes Poll Voter Level 5 Level 4 Level 3 Level 2

Parece-me muito melhor. Obrigado.

Já agora qual a diferença ou o que significa:

expiring domains, expired domains, deleted domains, deleting domains

dominios a expirar , dominios expirados, dominios apagados, dominios que estão a ser apagados

Bah traduzi um pouco a letra e usei sempre o termo expirar pode haver um termo mais adequado ..
Offline

PolasK 
Membro
Mensagens 673 Gostos 0
Troféus totais: 28
Trófeus: (Ver todos)
Super Combination Combination Topic Starter 10 Poll Votes Poll Voter Level 5 Level 4 Level 3 Level 2 Level 1

atenção eu usei o tradutor mas até deu mais o menos  :superlol: