← Afiliados

Campanhas - Trial Offer

Lida 2601 vezes

Offline

swing 
Membro
Mensagens 3126 Gostos 41
Feedback +13

Troféus totais: 32
Trófeus: (Ver todos)
Avatar Level 6 Linux User Mobile User Windows User Super Combination Combination Topic Starter Poll Voter Level 5

Boa tarde,

Estou a pensar promover uma campanha de um sponsor americano em que a pessoa deve preencher um formulário com os seus dados e recebe o produto em casa.. ou seja o sponsor paga por  uma "Trial Offer"

A minha dúvida é a seguinte:

Trial offer: 25€
Paid offer: 30€
Revshare: 50%


Alguém me sabe explicar se a "trial offer" basta o cliente receber o produto ou terá de pagar alguma coisa "disfarçadamente"
E que entre trial e paid a diferença é minima

Obrigado
Offline

paulo171 
Membro
Mensagens 14 Gostos 0
Troféus totais: 16
Trófeus: (Ver todos)
Super Combination Combination Topic Starter Level 3 Level 2 Level 1 10 Posts First Post Karma Seventh year Anniversary

Infelizmente , sou novato e não conheço esta campanha .
Mas se prometer que me ajuda no meu tópico sobre a smowtion , irei pesquisar e te trago as informações que você precisa.

Falou!
Offline

Cacofb 
Elite
Mensagens 1036 Gostos 3
Troféus totais: 34
Trófeus: (Ver todos)
Level 6 Tenth year Anniversary Linux User Mobile User Apple User Super Combination Combination Topic Starter 10 Poll Votes Poll Voter

Boa tarde,

Estou a pensar promover uma campanha de um sponsor americano em que a pessoa deve preencher um formulário com os seus dados e recebe o produto em casa.. ou seja o sponsor paga por  uma "Trial Offer"

A minha dúvida é a seguinte:

Trial offer: 25€
Paid offer: 30€
Revshare: 50%


Alguém me sabe explicar se a "trial offer" basta o cliente receber o produto ou terá de pagar alguma coisa "disfarçadamente"
E que entre trial e paid a diferença é minima

Obrigado

Que tipo de oferta é essa?
Normalmente nas Trial Offers, pagas apenas os portes.
O problema é que muitas dessas ofertas são scam e acabam por taxar as pessoas nos meses seguintes, sem elas terem verdadeiramente conhecimento disso. (apenas informa nas letras pequeninas, minusculas que ninguém lê.)
A melhor solução é perguntares directamente ao affiliate manager dessa campanha.
Ninguém melhor do que ele sabe responder-te a essa questão!
Offline

paulo171 
Membro
Mensagens 14 Gostos 0
Troféus totais: 16
Trófeus: (Ver todos)
Super Combination Combination Topic Starter Level 3 Level 2 Level 1 10 Posts First Post Karma Seventh year Anniversary

Eu traduzi uma página na net , não sei te ajuda :

Ofertas Trial: The Deal está nos detalhes
Chances are you've gotten offers to try a product or service through a "free trial." Provavelmente, você já conquistou oferece para tentar um produto ou serviço através de um julgamento "livre". Companies use these offers to sell a variety of items, from books and CDs to videos, magazines, hosiery and Internet access. As empresas utilizam estas ofertas para vender uma variedade de itens, desde livros e CDs de vídeos, revistas, artigos de malha e acesso à Internet. But as part of a trial offer, a company also must tell you if any conditions are attached to the deal. Mas como parte de uma oferta de julgamento, a empresa também deve informar se as condições estão associadas ao negócio.

The Federal Trade Commission (FTC) carefully monitors the marketing practices in this area and offers this information to help you make wise purchasing decisions. A Federal Trade Commission (FTC) monitora cuidadosamente as práticas de marketing nessa área e oferece informações para ajudar você a tomar decisões de compra sábia. Be a savvy consumer: read the fine print and ask questions. Seja um consumidor esclarecido: leia a boa impressão e fazer perguntas. Trial offers can be a great way to try new products or services without making a long-term commitment to a membership, subscription or extended service contract. oferece Trial pode ser uma ótima maneira de experimentar novos produtos ou serviços sem fazer um compromisso a longo prazo para uma adesão, subscrição ou contrato de serviço prolongado. But by accepting the free trial offer, you may be agreeing to buy additional products and services - if you don't cancel. Mas, ao aceitar a oferta de teste gratuito, você pode concordar em comprar produtos e serviços adicionais - se você não cancelar.

What Does "No Risks or Obligations" Really Mean? O que significa "sem riscos ou Obrigações" realmente significa?
A company may claim its free trial offer has no risk or obligation for the consumer. A empresa pode pedir a sua oferta de teste gratuito não tem nenhum risco ou obrigação para o consumidor. And that may be true, but only if you take timely action to avoid future obligations. E isso pode ser verdade, mas só se você tomar as medidas oportunas para evitar futuras obrigações. For example, you may have to contact the company to cancel during the trial period to avoid receiving additional goods or services or to pay for what you've already received. Por exemplo, poderá ter de contactar a empresa para cancelar durante o período experimental para evitar o recebimento de bens, serviços ou pagar por aquilo que você já recebeu. By not canceling, you may be agreeing to let the company enroll you in a membership, subscription or service contract, and to charge the fees to your credit card. Por não cancelar, você pode estar concordando em permitir que a empresa se inscrever em uma sociedade, subscrição ou contrato de serviço, e para cobrar as taxas do cartão de crédito.

How Conditional Trial Offers Work Como teste condicional Ofertas de Trabalho
Here are a few examples of conditional free trial offers: Aqui estão alguns exemplos de condicionais oferece teste gratuito:

A company offers you an introductory package of free books, CDs or videos. A empresa oferece um pacote de introdução de livros grátis, CDs ou vídeos. If you accept the offer, you may be agreeing to enroll in a club that will send you the products and bill you until you cancel. Se você aceitar a oferta, você pode estar acordando para se inscrever em um clube que lhe enviará os produtos e fatura até que você cancele.
A company offers you the first three issues of a magazine for free. A empresa oferece os três primeiros problemas de uma revista de graça. Unless you cancel after receiving the third issue, you may be agreeing to a one-year subscription that is automatically renewed each year. A menos que você cancelar depois de receber a terceira edição, você pode estar concordando com a assinatura de um ano, que é automaticamente renovado a cada ano.
A company offers you free Internet service for 30 days or 700 hours, whichever comes first (30 days = 720 hours). A empresa oferece serviço de internet grátis por 30 dias ou 700 horas, o que ocorrer primeiro (30 dias = 720 horas). Unless you cancel within the 30-day period or after you use the 700 hours, you may be agreeing to pay for continuous Internet service. A menos que você cancelar no prazo de 30 dias ou depois de usar o 700 horas, você pode concordar em pagar pelo serviço de Internet contínua.
A company offers you a free pair of pantyhose. A empresa oferece-lhe um par livre de meia-calça. By accepting the offer, you may be agreeing to receive a second pair as well. Ao aceitar a oferta, você pode estar concordando em receber um segundo par também. You also may be agreeing that, if you keep and pay for the second pair, the company may ship you a third pair. Você também pode estar concordando que, se você manter e pagar o segundo par, a empresa poderá enviar-lhe um terceiro par. This may continue until you tell the company to cancel your account. Isso pode continuar até que você diga a empresa a cancelar sua conta.
Make Sure You Know Who's Selling What Verifique se você sabe quem está vendendo o quê
Sometimes, you call a company for one reason and at the end of the transaction, you may be told about a trial offer that another company is offering. Às vezes, você chama uma empresa por uma razão e no final da transação, pode ser dito sobre uma oferta de avaliação que outra empresa está oferecendo. This is called upselling. Isso é chamado upselling. If you receive such an offer, pay close attention to the terms and conditions. Se você receber uma dessas ofertas, preste muita atenção aos termos e condições. Make sure you understand who you're dealing with and what you're agreeing to. Certifique-se de entender que você está lidando com o que você está concordando. By accepting the trial offer, you may be agreeing to let the company you called in the first place give your credit card account information to another seller. Ao aceitar a oferta de teste, você pode concordar em permitir que a empresa que você chamou, em primeiro lugar dar a sua conta de cartão de crédito informações a outro vendedor.

If you don't cancel during the trial period, your credit card may be charged by the second seller for the product or service offered for the trial period. Se você não cancelar durante o período experimental, o seu cartão de crédito pode ser cobrado pelo vendedor, segundo, para o produto ou serviço oferecido para o período experimental. If you don't recognize the seller, you may think the charge is an unauthorized transaction. Se você não conhece o vendedor, você pode pensar que a acusação é uma operação não autorizada. In fact, by accepting the trial offer, you may have agreed to pay if you didn't cancel before the trial period ended. De fato, ao aceitar a oferta de teste, você pode ter concordado em pagar, se você não cancelar antes de findo o período experimental.

It's The Law É a Lei
According to the law, companies must clearly and prominently disclose the "material" terms of their trial offers before you give your consent. De acordo com a lei, as empresas devem divulgar de forma clara e destacada "material" termos de seu julgamento oferece antes que você dê o seu consentimento. Material terms may include: condições materiais podem incluir:

the fact that by accepting the trial offer, you're actually agreeing to be enrolled in a membership, subscription or service contract or paying for additional products and services if you don't cancel within the trial period; o fato de que, ao aceitar a oferta de julgamento, na verdade você está concordando em estar matriculado em uma sociedade, subscrição ou contrato de serviço ou pagamento de produtos e serviços adicionais, se você não cancelar dentro do período experimental;
how much time you have to cancel before you incur charges; quanto tempo você tem que cancelar antes de incorrer em custos;
the cost or range of costs of goods or services you'll receive if you don't cancel during the trial period; o custo ou o conjunto de custos dos bens ou serviços que você vai receber se você não cancelar durante o período experimental;
how to cancel during the trial period; como cancelar durante o período experimental;
whether you'll be charged a non-refundable membership fee if you don't cancel within the trial period; se você vai ser cobrada uma taxa de adesão não-reembolsável, se você não cancelar dentro do período experimental;
whether fees will be charged automatically to the credit card you used to buy other goods or services. se a taxa será cobrada automaticamente no cartão de crédito utilizado para comprar outros bens ou serviços.
Protect Yourself Proteja-se
Trial offers are promoted through all kinds of media: newspaper and magazine ads, TV and radio commercials, direct mail, and the phone and Internet. oferece Trial são promovidos através de todos os tipos de mídia: jornais e anúncios em revistas, TV e rádio, mala direta, com o telefone e Internet. In print ads and offers, the material terms may appear in fine print as a footnote at the bottom of a page, or on the back of the offer. Nos anúncios impressos e ofertas, as condições materiais podem aparecer em letras miúdas como nota de rodapé na parte inferior de uma página, ou na parte de trás da oferta. Read the whole offer carefully before you decide whether it's a good deal for you. Leia oferecer todo o cuidado antes de decidir se é um bom negócio para você. When offers are made orally - whether by radio, TV or on the phone - listen carefully to the message. Quando as ofertas são feitas por via oral - seja por meio de rádio, TV ou ao telefone - ouvir atentamente a mensagem. If you don't understand the details, ask the caller to repeat the terms and conditions as many times as it takes until you get it. Se você não entender os detalhes, pergunte ao interlocutor para repetir os termos e condições de quantas vezes leva até você obtê-lo. If you're not satisfied with the responses, consider taking your business elsewhere. Se você não estiver satisfeito com as respostas, considere o seu negócio em outro lugar. Never give in to pressure to agree to a deal. Nunca ceda às pressões para concordar com um acordo.

Here are some questions you may want to ask the seller: Aqui estão algumas perguntas que você pode querer perguntar ao vendedor:

Is the free trial offer related to a membership, subscription or extended service contract? É a oferta de teste gratuito relacionado a uma adesão, subscrição ou contrato de serviço alargado?
Do I have to contact the company to avoid receiving more merchandise or services? Tenho que entrar em contato com a empresa para evitar receber mais mercadorias ou serviços? If so, how much time do I have? Em caso afirmativo, quanto tempo eu tenho? What is my deadline? Qual é o meu prazo?
Who do I contact to cancel? Quem devo contactar para cancelar? How do I cancel? Como faço para cancelar? By letter? Por carta? By phone? Por telefone? By email? Por e-mail?
Will I get other products with the free item? Vou receber os outros produtos com o item grátis? If so, will I have to pay for them or send them back if I don't want them? Se assim for, terei que pagá-los ou enviá-los de volta se eu não os quero? How long do I have to decide before incurring a charge? Quanto tempo eu tenho que decidir antes de incorrer em uma taxa?
How do I stop getting additional merchandise or services? Como faço para parar de receber mercadorias ou serviços?
Is there a membership fee? Existe uma taxa de adesão? If so, is it refundable? Se assim for, não é reembolsável?
Will you automatically bill my credit card for anything? Você automaticamente projeto meu cartão de crédito para mais nada?
Who is offering the trial - you or another company? Quem está oferecendo o julgamento - você ou outra empresa? What is the name and address of the company? Qual é o nome e endereço da empresa?
Offline

Cacofb 
Elite
Mensagens 1036 Gostos 3
Troféus totais: 34
Trófeus: (Ver todos)
Level 6 Tenth year Anniversary Linux User Mobile User Apple User Super Combination Combination Topic Starter 10 Poll Votes Poll Voter

Paulo,

isso não tem nada a haver, as condições da oferta variam de empresa para empresa, produto para produto..